Jak zapisać transkrypcje?

Jak zapisać transkrypcje? Większość ludzi uważa transkrypcję za bezsensowną. Warto wiedzieć, że zwód skryby jest ważny. Słowo transkrypcja pochodzi z łaciny – transkryptio, co oznacza przepisać. Jak łatwo się domyślić, istotą transkrypcji jest przepisanie dźwięku lub nagrania audiowizualnego na postać tekstową. Osobą odpowiedzialną za przygotowanie transkrypcji jest transkrypcjonista. Oto wyczerpujący przewodnik wyjaśniający, jak zapisać transkrypcję. Wszyscy skrybowie musieli przestrzegać kilku ważnych zasad.

Transkrypcja – co to jest?

Jak wspomnieliśmy we wstępie, transkrypcjonista to ktoś, kto dokonuje transkrypcji nagrania lub audiowizualnej formy odsłuchu pliku tekstowego. To, co robi, nazywa się transkrypcją. Niektórym może się wydawać, że skryba ma idealną pracę, ponieważ ich zakres odpowiedzialności jest w rzeczywistości dość mały. Nic bardziej mylnego. W rzeczywistości słuchanie wykładów godzinami i przepisywanie ich może być dość wyczerpujące. Czemu?

Dzieje się tak głównie dlatego, że nagrania, które otrzymują transkrypcjoniści, często nie są zbyt przyjemne w odbiorze. Aby wysłuchać piętnastominutowego nagrania, można czasem spędzić wiele godzin. Dzieje się tak, gdy w nagraniu jest dużo szumów i zakłóceń, co poważnie wpływa na to, że odsłuch staje się niezwykle trudny, a czasem wręcz niemożliwy.

Najlepszym scenariuszem dla skrybów jest otrzymywanie takich łatwych do słuchania nagrań i filmów od klientów. Praktyka codziennej pracy skrybów pokazuje, że jest odwrotnie. Zdecydowanie najwięcej zleceń dotyczyło odsłuchu i transkrypcji mocno zniekształconych nagrań, co było zadaniem niezwykle czasochłonnym. Ponadto uzyskanie zadowalającego poziomu dochodów może być trudne, gdy osoba zajmująca się transkrypcją dopiero zaczyna i nie może szybko pisać na klawiaturze.

Rodzaje transkrypcji, czyli jak zapisywać transkrypcje?

Jak zapisać transkrypcje?

Jak zapisać transkrypcje?

Obecnie polscy i międzynarodowi eksperci rozróżniają dwa podstawowe rodzaje transkrypcji. Chodzi o standardy i pełne transkrypcje. Te pierwsze są zamiennie nazywane antyaliasingiem, edytowanym i naturalnym. Co to za transkrypcja? Polega ona na tym, że skryba, odsłuchując nagranie w przygotowanym pliku tekstowym, bierze pod uwagę tylko te wypowiedzi, które uważa za istotne. Pomiń wszelkiego rodzaju pauzy, pomruki, błędy ortograficzne. Podczas tworzenia transkrypcji należy zachować znaczenie składniowe i gramatyczne oraz poprawność wypowiedzi. Całkowicie zabronione jest zmienianie znaczenia wypowiedzi.

Pełna transkrypcja jest również zamiennie nazywana transkrypcją dosłowną. Jest to transkrypcja, w której cały wywiad lub rozmowa jest nagrana dosłownie. Wiernie zapisaliśmy wypowiedzi wszystkich naszych rozmówców. Odtworzenie wszystkich wypowiedzi tak dokładnie, jak to możliwe, jest najwyższym priorytetem dla transkrypcjonistów. W takich transkrypcjach na porządku dziennym jest chrząknięcie, okrzyk, obelga lub pauza w wypowiedzi.

Jaki rodzaj transkrypcji jest najczęściej używany? Według publikowanych statystyk zdecydowanie ta pierwsza, czyli standardowa transkrypcja, jest ważna dla oddania sensu wypowiedzi i poprawności symboli. Ten rodzaj transkrypcji jest świetny dla czytelników, ponieważ nie będą mieli problemu z przeczytaniem tego, co jest prezentowane i dokładnym zrozumieniem.

Jak znaleźć dobrego transkrypcję?

Czy łatwo jest znaleźć profesjonalistów, którzy wykonają dla nas profesjonalną transkrypcję? Niestety nie. W tej branży jest wielu doświadczonych profesjonalistów, jak i tych, którzy nie mają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w dziedzinie transkrypcji. Niektóre oferują usługi transkrypcji po niezwykle niskich cenach, aby przyciągnąć jak najwięcej klientów. Gdyby jedynym kryterium wyboru oferty była cena, szybko byśmy żałowali takiej decyzji. Cena powinna być jednym z najmniej istotnych czynników, które bierzemy pod uwagę.

Powinieneś wiedzieć, że przygotowanie profesjonalnej transkrypcji z hałaśliwego nagrania zajmie nie przysłowiowe pięć minut, ale znacznie dłużej. Praca profesjonalnego transkrypcjonisty zajmuje dużo czasu. Warto również wspomnieć, że bardzo niskie oferty cen transkrypcji mogą pochodzić od osób, które nie mają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, więc możemy być bardzo rozczarowani poziomem pracy, którą od nich otrzymujemy. Każdy, komu zależy na uzyskaniu profesjonalnych transkrypcji, powinien zwrócić szczególną uwagę na wcześniejsze wdrożenia danego transkrybenta. Im lepsze referencje, tym lepiej dany skryba powinien znać specyfikę funkcjonowania w tej trudnej, konkurencyjnej branży.